pamjatniki-v-londone

Памятники в Лондоне

Дорогие ученики. продолжаем развивать свою разговорную речь на английском языке. И узнаем замечательную историю четвертого постамента на Трафальгарской площади. Историю, которой не могут похвастаться другие памятники в Лондоне. Также как и любые памятники мира.

Текст. Памятники в Лондоне.

памятники в Лондоне 4 постамент

There is a pedestal called number 4 in Trafalgar Squair. This pedestal was designed in 1841 for king Wilhelm the IV. There are other monuments in Trafalgar Squair to two famed generals of XIX century and king George the IV. He was the very king who fought with Napoleon and won him, in the end. And he paid a great deal of money to stand on one of the pedestals forever. Maybe, that’s why the pedestal called number 4?

The forth pedestal was empty till 1999 and then some monuments of different sculpture-makers were placed on it from time to time. One remarkable action was held in 2009. During 100 days the livers of London were standing in turn on the pedestal for an hour each. People were changing each other round o’clock, from July till October. They were alive sculptures to show that they are for art and for piece in this unquiet world.

There were other exciting monuments on the forth pedestal: a blue cock, a skeleton-horse, a jar with Admiral Nelson’s ship inside and a boy on the rocking-horse. 

памятники в Лондоне 4 постамент

Памятка по говорению: во-первых, firstly,прочтите новый текст. Во-вторых, secondly, разучите слова из словарика с обязательным использованием транскрипции. Если транскрипция еще не освоена, смотрите в словарях и загугливайте. В-третьих, thirdly, можете воспользоваться данным ниже переводом. А также, also, пользуемся помощью комментарий. Поскольку мы должны понимать, что происходит в тексте. Но не зазубривать наизусть без понимания – not to learn it by rote. И наконец, at last, разучиваем текст на английском наизусть.

Словарик.

словарь памятники в лондоне на английском
трафальгарская площадь

Перевод текста. Памятники в Лондоне.

Есть такой постамент на Трафальгарской площади, называемый номер 4. Этот постамент разработали еще в 1841 году для короля Вильгельма IV. Существуют еще другие памятники на Трафальгарской площади, посвященные двум знаменитым генералам 19 века. И королю Джорджу IV. Это был именно тот самый король, который боролся с Наполеоном.В конце концов, победил его. И он заплатил огромную сумму, чтобы стоять на этом пьедестале вечно. Может быть, потому этот пьедестал назвали номером 4?

Итак, четвертый пьедестал пустовал вплоть до 1999 года. И затем несколько памятников различных скульпторов сменялись на нем время от времени. Одна замечательная акция была проведена в 2009 году. В течение 100 дней жители Лондона становились по очереди на постамент, в течение одного часа каждый. Люди сменяли друг друга круглосуточно, с июля до октября. Они были живыми скульптурами, чтобы показать, что они за культуру и за мир в этом беспокойном мире.

Были еще другие занимательные памятники на четвертом постаменте. Синий петух, скелет лошади, барка с кораблем адмирала Нельсона внутри и мальчик, на лошади-качалке.

про Лондон на английском

Комментарии к тексту. Памятники в Лондоне.

1. He was the very king who – он был именно тем самым королем. Всем хорошо известно слово very – очень, сильно. Но стоить только поставить определенный артикль the very – именно этот. Например, the very car he wanted to buy – именно эту машину он хотел купить. А также, оборот it is… who/that служит для усиления. Именно этот. Например, it is my tutor who explained the rule to me properly – именно мой учитель объяснил мне это правило как следует. А также: it is the rule that was explained to me well – именно это правило объяснили мне хорошо.

2. Hold-held-held – держать, хранить, как основное значение слова. А также проводить праздники и мероприятия – чаще всего в пассивной форме. Например, the festival was held at a high level – празднование провели на высшем уровне. The day of self-government is usually held at our school in October – день самоуправления обычно в нашей школе проводят в Октябре.

3. Словообразование: to live [liv] – жить; life [laif] – жизнь; alive – живой

4. Не путать: peace – мир, то есть спокойное проживание и состояние; piece – кусочек чего-то – чаще с предлогом of. Например, a piece of sugar – кусочек сахара; a piece of furniture – предмет мебели и так далее. А также the world – мир, как вместилище, как пространство, как среда обитания.

Заключение:

Итак, успешно продолжаем продвигаться – we are in succeed! – по теме говорение – speaking in English – мы узнали удивительную историю четвертого постамента на Трафальгарской площади. Следите за следующими уроками – follow the next lessons – и не забывайте повторять предыдущий материал по говорению – and don’t forget to repeat the previous topics – про друга и про день рождения, про праздники на английском, про спорт и про Лондонский Тауэр. А также про Новый год в Шотландии и про Новый год в России. Более того, мы умеем рассказать про Лондон и про Трафальгарскую площадь. То есть про большой палец на ней ‘Really good! А также про четвертый постамент, на котором был монумент, посвященный безрукой художнице. Оставляйте вопросы – leave your questions, а также комментарии и пожелания – and also comments and wishes. And see you soon at the following speaking!

Похожие статьи:
Top