я по-английски

Я по-английски.

Сегодня я по-английски разговаривать не буду, потому что мы с вами познакомимся с моими учениками и веселыми историями, которые с ними приключались. Более того, я расскажу про “золотое правило” Натальи Станиславовны, которое она придумала сама для себя, и которое стало ей путеводной звездой: свет этой звезды привел ее к знаниям английского языка и, наконец, к званию педагога.

смешные истории про школу

Я по-английски познакомлю вас с Игорьком.

Ой, Игорек вспоминается очень часто. Когда мы с ним познакомились, он был во втором классе, и его мама представила, как «Игорек». Поэтому этот ученик до 11 класса так и оставался у меня Игорьком. Игорек отличался тем, что очень любил пошутить, я никогда не видела его грустным или скучающим.

У Натальи Станиславовны есть такая рубрика: such an unusual word– такое необычное слово. То есть берутся слова такие как: breakfast – завтрак, want – хотеть, day – день, long – длинный, book – книга, fine – прекрасный, second – второй, help – помогать. Эти слова знает практически каждый ученик, который обучается английскому языку. Более того, они настолько привычны, что и в голову не приходит, что они могут иметь еще какие-нибудь значения. Вот рубрика так и называется – необычное слово: ученик вытягивает карточку, на которой написано слово, которое и следует перевести необычно.

как сказать я по-английски

На этот раз Игорьку достается слово “breakfast”. Он начинает строить из себя ученика, который сильно задумывается, старается найти ответ, но при этом, дурачась, еле сдерживает смех.

– Нет, не подсказывайте, Наталья Станиславовна! Какое трудное слово! Но я сейчас подумаю и отвечу!

Как настоящий артист, он хмурит брови, притворяясь, что он серьезный, и повторяет:

– Дайте мне подумать хорошенько… Breakfast… Как же это переводится? Уму не постижимо! Кажется, завтрак? Догадался? – он был готов взорваться от смеха.

– Необычное слово! – поправляю я, в конце концов, Игорька.

– Ну, и что может быть необычным в слове “breakfast”? Как оно переводится, в итоге?

как сказать я по-английски, школьные истории

– Разговляться, – просто пояснила я.

Переведите с русского на русский, пожалуйста! Я по-английски понимаю больше.

– Как? – веселости Игорька не было предела, он хватался в буквальном смысле за живот. – Такое слово действительно существует? Переведите, пожалуйста, с русского на русский!

В итоге, пришлось объяснить ученику сначала по-русски: разговляться, значит, прекратить поститься и начать есть продукты, которые не разрешались во время поста.

Как так получилось, что breakfast – поститься? Просто нужно знать, что “break” – не только «перерыв, перемена», но и «ломать». “Fast” – не только «быстрый» (fast food – быстрая еда), но и «пост». Поэтому “to break fast” – начать есть, принимать еду. Как бы, всю ночь постился, не лазал в холодильник, а утром, наконец, разговляешься!

смешные истории про учеников

Хочу познакомить вас с Даней.

Говоря по правде, я знаю и преподаю несколько языков. Но, скромности ради, не буду распространяться, какие именно. А вот случай с Даней меня очень позабавил. Он сидел за партой и что-то старательно записывал в свою тетрадь, как вдруг, не отрываясь от своих записей, он задумчиво спросил: Наталья Станиславовна, хотите, я вам расскажу анекдот?

Я по-английски еще не знаю, как это сказать, но вот… Слушайте! Часть первая. Котенок думает: мой хозяин сказал “мяу”. Вау, он знает иностранный язык!

Честно, я хотела перебить Даню, чтобы он не отвлекался от урока. Тем более, что он подобный анекдот уже рассказывал мне неделю тому назад. Но он невозмутимо продолжал: Часть вторая. Котенок подумал: Наталья станиславовна сказала “мяу”. Вау, она знает мой иностранный язык… Хотя, чему я удивляюсь? Наталья Станиславовна знает все иностранные языки…

Признаюсь, не ожидала такого юмора экспромтом от ученика 4 класса. И, к прочему, я была очень польщена, что про меня получился такой забавный анекдот! Который стал крылатым среди других моих учеников!

Фото взяты из www.kariratu.livejournal.com.

Заключение:

Итак, мы познакомились еще с двумя моими учениками. Познакомились и посмеялись, надеюсь. Ой, только я забыла рассказать про “золотое правило” Натальи Станиславовны! Как вы думаете? Какое оно, это правило? Многие отвечают: учиться? Учиться – это главное правило всех учителей для всех учеников.

Когда Наталья Станиславовна была маленькая, она придумала для себя это правило сама: никогда не переворачивать страницу учебника, если хоть одно слово не понятно и не выучено наизусть. Только так мы сможем построить наш крепкий дом по-английски! Оставляйте свои комментарии и рассказывайте свои веселые истории, если они связаны как-то с английским языком! И до скорой встречи! See you soon!

Похожие статьи:
Top