Наша любимая тема для разговора не только, какая сегодня за окном погода. Но и конечно же фразовые глаголы! Конечно, это всего лишь шутка. Но давайте попробуем рассмотреть, как влияют частички на значение глаголов. Итак, глагол come как фразовый глагол, учимся переводить без труда. Однако, начнем наш урок с шуточного текста про капризную принцессу. Чтобы немного размяться и приподнять настроение.
Содержание записи:
Глагол come как фразовый глагол.
Глагол come. Как влияют частички – I.
1. Вы обращали когда-нибудь внимание на частичку upon? Если обращали, то какие у вас ассоциации с ней. Стоит сказать, что upon – это непосредственный родственник частицы on. Или, иначе говоря, это и есть сама частица on, которой просто нравится иногда менять свою форму. Если это так, то попробуем объяснить, почему come upon – случаться, происходить. Одна из функций on – указывает на направление действия и, как правило, передается дательным падежом.
He turned his back on / upon them. – Он повернулся к ним спиной.
I smiled on / upon her gratefully. – Я улыбнулся ей признательно.
I pray no harm will come upon you. – Я молю, чтобы ничего плохого не случилось с тобой.
2. Into, если его сравнивать с in, предлог «в», который отвечает на вопрос «куда»?
The purse is in the hand-bag. – Кошелек (то есть – где?) в сумке.
She put the purse into the hand-bag. – Она положила кошелек (то есть – куда?) в сумку.
To come into being – возникать, to come into notice – привлечь внимание, to come into sight – появиться, to come into the world – родиться, to come into play – начать действовать, to come into position – занять позицию
3. On – то есть указывает на развитие действия, на продолжение; to come on – преуспевать, делать успехи, развиваться, расти. Сравните: come on! – давай же, живее!
We are coming on in English. – Мы делаем успехи в английском.
Глагол come. Как влияют частички – II.
4. Out – если вы замечали до этого, он соответствует русской приставке вы-.
Go out – выходить; call out – выкрикивать, вызывать; look out – выглядывать
He’s come out in spots. – У него выступили пятна.
I hope something good can come out of this mess. – Надеюсь, из этого беспорядка выйдет нечто хорошее.
5. Over – указывает на движение, покрытие поверхности или времени, относительность чего-то. Например, мы тоже так выражаемся:
Indeed, I don’t know what came over me. – Не знаю, что на меня действительно нашло.
6. Round – то есть кругом, обратно, возвращение в прежнее состояние.
After the news it took me a while to come round. – После такой новости мне понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя.
7. Up – не только частичка, указывающая на расположении наверху. Но указывает на приближение, причем, любого действия.
To come up (to) – подойти, приблизиться = to go up, to walk up, to swim up, to sail up – подплыть, to fly up – подлететь
Упражнения на тему глагол come и его частички.
I. Read and analyze the following sentences:
1. When the clock’s hand came up to the midnight, the clock didn’t strike: the New Year hasn’t come yet. 2. The story has come upon us this year. 3. Nobody knew what could come out of the story. 4. Everything came out in an extraordinary event. 5. Something strange came over the stubborn policeman. 6. It has never come upon him. 7. When the Kremlin’s chiming clock struck loudly, the policeman could hardly come round. 8. Stubbornness never comes into the good. 9. When the clock strikes 12, we come up to each other and congratulate on the New Year. 10. We usually wish each other to come on in the following year.
II. Give the translation to the following sentences using phrasal verbs with “come”:
1. Когда я получил этот подарок, настоящая радость нашла на меня. 2. Такой замечательной истории со мной никогда не происходило. 3. Пожалуй, она обнаружила себя в изучении иностранных. 4. Кажется, я понимаю, что выйдет из твоих идей. Все обязательно порадуются им на празднике. 5. Этот Новый год выльется в замечательный праздник. 6. Желаю тебе преуспеть в Новом году. 7. Когда я открыл коробку с подарком, я еле пришёл в себя от радости. 8. Мы подходили друг к другу и поздравляли с наступающим годом. 9. Желаю тебе в Новом году сталкиваться только с удачей. 10. Заходи к нам после того, как встретишь Новый год. Будем встречать его вместе.
Письмо на английском языке. Мой любимый питомец.
Мы еще не забыли, как написать – письмо на английском языке.
Hello, Lera / Valera!
I haven’t heard from you for ages and, at last, I got your letter! It was great to get to know that you had won the first prize at the competition. My congratulations for you!
As for my event, my parents have given a puppy for me. I was asking for a pet for a long time and promising to take care about it myself. At last, for my birthday in the morning I heard a bark and simply jumped out of my bed. At the doorstep pa was standing and holding my future pet in his arms. I was very surprised and full of joy. Since this wonderful morning we have been true friends. I am walking with Teddy and playing with him my free time. You cannot imagine how gladly he is running to meet me from school! And what about you? Have you got any pet and how do you spend time with him? If you haven’t what pet would you like to keep? Why?
Sorry, but I should finish off my letter: mom has already laid the table for supper. And we have such a good tradition to gather together at the evening table. I am looking forward to your reply.
Sincerely yours, Natasha.
Everybody relishes speaking about the weather. Now we are waiting for your description of the weather. Is it wonderful or nasty today outdoors? What mood have you got in such weather? What does the weather-forecast promise? – Пожалуй, стоит поговорить на нашу любимую тему! – про погоду зимой или про погоду осенью или про погоду весной на английском языке.
Ответы. Keys.
II. Give the translation to the following sentences using phrasal verbs with “come”:
1. When I got this present, a real joy came over me. 2. This wonderful story has never come upon me. 3. She has come out in learning languages. 4. It seems to me, I understand what will come out of your ideas. Everybody is bound to enjoy them at the party. 5. This New Year will come out in a wonderful holiday. 6. I wish you to come on this year. 7. When I opened my present, I could hardly to come round. 8. We were coming up to each other and congratulating on the oncoming New Year. 9. I wish you to come upon only good luck this year. 10. Come round to see us after seeing the New Year in. We will see it in together.
Заключение. Conclusion.
Итак, дорогие ученики, подведем итоги нашего занятия – let’s sum it up! Прежде всего, мы познакомились с новым фразовым глаголом to come. А также, пишем – письмо на английском языке. Но самая любимая у нас тема для разговора – про погоду зимой или про погоду осенью или про погоду весной на английском языке. В общем, мы большие молодцы – bully for you! Оставляйте свои комментарии и пожелания и задавайте вопросы, если они у вас появились. And see you at the following lesson!