Когда мы только начинали изучение английского языка, мы знакомились прежде всего с глаголом-связкой. Да, глагол to be мы называли глаголом-связкой, поскольку он нужен тогда, когда отсутствует действие. Но в английском языке есть несколько глаголов, которые могут являться связками. Например, глаголу make перевод дается в зависимости от имени существительного, которое следует за ним: to make bread – печь хлеб, to make one’s bed – заправлять кровать. Не все существительные употребляются с глаголом to make в качестве глагола-связки, и мы рассмотрим случаи употребления отдельно. Прежде всего, прочтите текст с использованием глагола make.
Содержание записи:
Текст. CINDERELLA. MAYBE… IT WAS ON THE CONTRARY? Золушка. А может быть, все было наоборот?
Once there lived… or lives… or will live… a girl Cinderella by name. She is… or was… or will be… awful, terrible, horrible, dreadful, tremendous, disgusting, simply, ugly… Let’s choose the Tense! Let it be in Future Simple!
Cinderella will be naughty and spoilt, thick and fat, waspish and angry… What can she do? She will fiddle-faddle and bum, scold and rail at Step-mother. Oh, she will put on and brag with her ball-dresses. She will chuck ball-dresses and greet with teeth. She likes to will Step-mother to do everything about the house!
Poor thing Step-mother! She will be beautiful and pretty, nice and lovely, slim and thin, slippy and breezy. She will slog on and on tomorrow, the day after tomorrow, next week, next month and next year. Step-mother will make the rooms. She will make all beds; she will make a fire. Oh, she will make soup and will make tea.
Step- mother will make bread. Then she will make dresses willy-nilly… She will give a wash to everything. She will wash clothes, wash the floors, wash up. And what will Cinderella do? Firstly, she will make merry. Secondly, she will make noise and make a fun of Step-mother. She will make a long nose to Step-mother. Poor thing Step-mother will fry and boil on and on… Cinderella will make a pig of herself.
Словарик к тексту с глаголом make+перевод. Vocabulary.
Кстати, помним ли мы золотое правило Натальи Станиславовны? Изучая новый текст, мы не можем перевернуть страничку и перейти к следующему материалу, если в тексте осталось хотя бы одно незнакомое слов. То есть мы должны быть строгими сами к себе. Поскольку учителя у нас нет, и контроль над изучением языка может быть только с нашей стороны.
Значения глагола. Make перевод.
Глагол to make – делать – означает, что мы делаем что-то руками.
Глагол to make окрашивается значением следующего за ним существительного.
To make a dress – to sew шить платье, to make bread – to bake печь хлеб, to make tea – to brew – заваривать чай, to make soup – to cook готовить суп, to make a room – to clean up убирать комнату, to make noise – be noisy шуметь, to make friends with – to get friendly with подружиться, to make acquaintance with – to get acquaintance – познакомиться, to make a pig of oneself – to overeat объедаться, переедать, to make merry – to rejoice – веселиться
Как видите, в повседневной жизни не обязательно знать специальные слова «заваривать», «заправлять» (постель), «печь», “шить”, “убираться”. Пожалуй, можно воспользоваться словом to make как глаголом-связкой.
Упражнения с make перевод. Exercises.
Пишем письмо про праздники – письмо на английском языке.
Hello, Tanya / Vasya!
Thank you for your letter! It was so long and I got very excited to get to know about your news! How is your collecting toy-cars? I hope, your collection is growing fast and it is amusing to look at.
I would like to speak about the oncoming Halloween. Well,I learnt that this holiday came from Britain and now it is already celebrated somewhere in our country. At our school Halloween was banned to celebrate. But I don’t agree with it. I read the story of the appearing of this festival and I think so: why not to make merry on that day as people in English-speaking countries do? Tell me, please, what do you think about this holiday? Is it good or bad to dress up as ghosts and make merry? What holidays are marked in Russia? What is your favourite holiday?
Sorry, but I have to go: I am short of time to finish my report about holidays in England. I would like to know your opinion. Write soon!
Good luck, Natasha.
What is our favourite subject of conversation? About the weather, of course! Please, describe the weather outdoors! What does the weather-forecast promise? Does the weather influence your mood? Между прочим, какая у нас любимая тема для разговора? – про погоду зимой или про погоду осенью или про погоду весной на английском языке.
Заключение. Conclusion.
Итак, дорогие ученики, подведем итоги нашего занятия – let’s sum it up! Прежде всего, мы познакомились с новым глаголом связкой to make. Более того, мы поработали с временами английского языка. Но самая любимая у нас тема для разговора – про погоду зимой или про погоду осенью или про погоду весной на английском языке. А также, пишем – письмо на английском языке. В общем, мы большие молодцы – bully for you! Оставляйте свои комментарии и пожелания и задавайте вопросы, если они у вас появились. See you soon at the following lesson!