Дорогие ученики! Мы растем с вами, надеюсь, в знании английского языка изо дня в день – we are growing in progress of English day out. И научились рассказывать про Новый год в Шотландии и про Новый год в России, про Лондон и про Трафальгарскую площадь. То есть про большой палец на ней ‘Really good! про монумент, посвященный безрукой художнице и какие необычные памятники сменялись на четвертом постаменте. И конечно же про Москву! И про Первое мая! Чему только ни научились – and what not! На сегодняшнем уроке поговорим про то, как отмечают Второе марта в России.
Содержание записи:
Текст про Восьмое марта.
There is a huge amount of holidays in our country and the Eight of March is one of them. At the beginning of spring there are sometimes snow-storms and one can still see snow-banks. But each family hopes for the oncoming warmth and celebrates this spring holiday with joy. In the morning men and boys make for the shops to buy flowers and presents. If they didn’t prepare the presents beforehand. Sons and daughters help their mothers about the household. They make a pie, lay the table and wash dishes after the holiday dinner. All women are pretty and gladdened on this day.
Словарик.
Памятка по говорению: во-первых, firstly,прочтите новый текст. Во-вторых, secondly, разучите слова из словарика с обязательным использованием транскрипции. Если транскрипция еще не освоена, смотрите в словарях и загугливайте. В-третьих, thirdly, можете воспользоваться данным ниже переводом. А также, also, пользуемся помощью комментарий. Поскольку мы должны понимать, что происходит в тексте. Но не зазубривать наизусть без понимания – not to learn it by rote. И наконец, at last, разучиваем текст на английском наизусть.
Перевод текста про Восьмое марта.
В нашей стране огромное количество праздников. И Восьмое Марта – один из них. В начале весны иногда бывают метели. И можно все еще видеть сугробы. Но каждая семья предвкушает приближающееся тепло и празднует этот весенний праздник с радостью. Утром мужчины и мальчишки отправляются в магазины, чтобы купить цветы и подарки, если они вдруг не подготовили подарки заранее. Сыновья и дочери помогают мамам по хозяйству: они готовят пирог, накрывают на стол и моют посуду после праздничного обеда. Все женщины красивые и радостные в этот день.
Комментарии.
1. Huge – огромный. A huge amount of – огромное количество. Давайте разнообразить наш разговорный язык и заменять слово a lot of его синонимами. A huge amount of money, a huge amount of news, a huge amount of deals, a huge amount of snow, a huge amount of days and so on.
2. One can still see snow-banks – можно все еще видеть сугробы.
Местоимение “one” может заменять подлежащее, которое в русском языке на письме отсутствует, а в английском является формальным. Потому как без подлежащего в английском предложения быть не может также.
One should wash hands before any meal. – Следует мыть руки перед едой.
One mustn’t swim here. – Здесь запрещено плавать.
В данных предложениях мы не обращаемся конкретно к кому-то, то есть эти обращения относятся вообще к другим.
3. Hope – надеяться, но hope for – предвкушать. Изучайте фразовые глаголы, то есть использование глаголов с частичками и предлогами, отдельно!
4. Make – делать, обычно делать что-то руками, но make for – отправляться куда-либо.
5. Словообразование: to glad – радостный, gladden – радовать, радоваться, gladdened – обрадованный, ликующий.
Заключение:
Итак, дорогие ученики, мы успешно продолжаем продвигаться – well, dear pupils, we go on learning to speak and we are in succeed! – по теме говорение – speaking in English – мы рассказываем про Восьмое марта – еще один праздник в России. В общем, следите за следующими уроками – follow the next lessons – и не забывайте повторять предыдущий материал по говорению – and don’t forget to repeat the previous topics – про друга и про день рождения, про праздники на английском, про спорт и про Лондонский Тауэр.
А также про Новый год в Шотландии и про Новый год в России. Более того, more over, мы умеем рассказать про Лондон и про Трафальгарскую площадь. То есть про большой палец на ней ‘Really good! А также про четвертый постамент, на котором был монумент, посвященный безрукой художнице и какие необычные памятники сменялись на четвертом постаменте. И конечно же про Москву! про Первое мая! Смотрите тему про знаменитых людей – Ломоносов на английском. Оставляйте вопросы – leave your questions, а также комментарии и пожелания – and also comments and wishes. And see you soon at the following speaking!