Мы становимся покупателями, как только мы рождаемся, потому что нам сразу что-нибудь да требуется. В общем, магазины с их товарами – это наша повседневная потребность. И в современном мире нам приходится сталкиваться с товарами зарубежными, например, кто из нас не покупал шоколадку bounty, не грыз skittles или не хрустел чипсами lays? Магазины просто пестрят этой яркой продукцией, более того, реклама об этих товарах не сходит с телевизионных экранов. Но почему бы не узнать, как переводятся названия этих продуктов? Ведь мы могли бы пользоваться, в итоге, привычными нам словами в разговорном английском! Итак, товары в магазине на английском языке!
Содержание записи:
В магазине на английском. GOODS AROUND US.
We go to the shop every day and buy different goods. Some of our goods have got a name. Remember what goods in English do you meet? Read the following list:
Goods: 1. Bounty 2. Snickers 3. Tide 4. Whiskers 5. Sprite 6. Head-and-shoulders 7. Vanish 8. Fairy 9. Milky Way 10. Alpen gold 11. Skittles 12. Dove 13. Lays 14. Choco pie
Maybe, you can name other goods?
1. Bounty – щедрость, щедрый подарок
2. Snicker [ˈsnɪkə] – ржание, смешок, хихиканье; хихикать; snickers – во множественном числе, значит, много смеха, весёлое ржание. Не путать со словом sneakers [‘sni:kəz] – спортивные тапочки. А также вспомним, что от соблюдения длительности гласных звуков зависит значение слова.
Кстати, слово snickersnee – существует в действительности в английском языке. Вот только переводится оно не так, как это звучит в рекламе: snickersnee – это длинный нож, кинжал.
3. Tide – прилив (реки, моря), но как думали про перевод вы?
4. Whiskers – усики (у наших любимых животных); очень часто производители делают намеренные ошибки или изменения в названиях своих продуктов, чтобы этим привлечь внимание покупателей, как, например, в слове sAmsung был использован в первом слоге знак транскрипции вместо буквы
5. Sprite – фея, волшебница (а не пузырьки или лимончики); волшебный
6. Head-and-shoulders – голова и плечи (шампунь против перхоти; с головы, например, может сыпаться, как снег, перхоть… а с Head-and-shoulders этого не будет… Вот вам и шампунь «голова и плечи»)
7. Vanish – исчезать (средство против пятен)
Sprite мы купили, но забыли про Milky way!
Действительно! В магазине на английском можно много купить!
8. Fairy – фея, волшебница; волшебный, сказочный; а также ярмарка
9. Milky way – млечный путь (way – путь, дорога)
10. Alpen gold – альпийское золото (если помните, там даже в рекламе про него говорят?)
11. Skittles – кегли (Skittles! – вздор!)
12. Dove – голубка; Dove – это марка шоколада и мыла
13. Lays – лучи (солнца и чего-угодно)
14. Kit-cat – изображение выше поясного (фото, портрет). Как ни странно, но вот такое название было дано шоколадке!
15. Goods – товары. Но в единственном числе в значении «товар» не употребляется и слово good – «хороший» никакого отношения к слову «товары» goods не имеет. Слово “goods” в значении «товары» может быть только во множественном числе. Или, пожалуй, имеет? Ведь это хорошо, что вокруг есть столько много товаров!!
Упражнения на тему в магазине на английском.
I. Ask general questions and give short positive answers. How can you translate the sentences?
1. It is a Fairy. The Fairy has got fairy. She can wash with fairy. She washes with pleasure.
2. It is a Sprite. The Sprite has got sprite. The Sprite drinks sprite.
3. Fairy and Sprite have got Milky Way. Fairy and Sprite can run on the Milky Way and eat Milky Way.
4. These are whiskers of the kitten. The kitten with whiskers eats Whiskas.
5. It is Vanish. I have got the Vanish. The spot (пятно) can vanish with this Vanish. The spot vanishes.
6. The beetles (жуки) have got skittles. The beetles can play skittles. They eat skittles.
7. The boy has got “snickers”. The boy with “snickers” in the sneakers snickers.
II. Ask general questions and give short positive answers. How can you translate the sentences?
1. “Alpen gold” is a bounty. “Snickers” is a bounty too. These are skittles! I buy them all.
2. This is a fairy town. This is a fairy in the fairy town. The Fairy gets “fairy” on the fairy in the fairy town. The Fairy has got “fairy” now.
3. These are lays of the sun. I can eat lays with the first lays of the sun. I eat them with pleasure.
4. We eat Alpen gold, snickers, Dove and Lays. These are good goods. I buy these bounties very often.
5. This Fairy is very fairy. Mary with the Fairy goes to the fairy to get “fairy”.
6. The fairy kitten with the whiskers is droll. The fairy Sprite snickers at the kitten. She can give Whiskas to the kitten with whiskers.
7. The spots of “Dove” and “Skittles” vanish with “Dove”.
Ответы.
Заключение:
Итак, подведем итоги сегодняшнего урока. Теперь мы можем ходить за покупками и, между прочим, закреплять знания новых слов, таких как хихикать, щедрый подарок, фея. А как, например, сказать по-английски “кегли”?
Кроме того, мы повторили окончания английских глаголов и вспомнили спряжение to be, to have got, can. А также закрепили глаголы, выражающие действия. Помимо этого, сделали отрицательные предложения. Оставляйте свои комментарии и задавайте вопросы, если они появились. До встречи на следующем уроке! See you soon!